Sariputta | Suttapitaka | 溫瑪丹提女本生經 Sariputta

溫瑪丹提女本生經

Ummādan­tī­jātaka (Ja 527)

[菩薩═王]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對厭出家之比丘所作之談話。據傳,此比
丘於舍衛城托缽,巡迴途中,見一裝飾極美容姿之婦人,起戀慕之情,不能轉心,
還歸精舍。自此以來,恰如為箭貫穿之狀,為欲念所惱,如迷鹿之瘠瘦,脈管露於
四肢,膚呈黃色,怏快不樂;對四威儀心無一滿足,對阿闍梨奉仕等,亦均棄置,

210 每日亦不精進於讀誦、詢問、觀法。法友等問曰:「友!汝以前六根清澄,顏色明朗,
今與前違,是何理由?」彼答:「諸位道友!予已厭出家。」彼等云:「友!恢復正氣,
佛之出世難逢,聽法門受人身亦同樣難得,汝得此難得之人身,念願盡苦際之事,
不顧親族等之淚顏,依信心而出家,何故為煩惱之虜?煩惱譬如蚯蚓,其皆為愚人
間共通之物,以得此為目的者,尚少樂味,諸欲苦多禍多,其患亦大。諸欲猶如骨
鎖、猶如肉片、猶如草之炬火、猶如熾燃之炭火、猶如見夢之人、猶如借得之物品、
猶如樹木之果實、猶如鐵籤、猶如蛇頭。汝既入斯教而出家,緣何為無利益諸欲之
第十八篇 九三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 九四
虜?」彼自己所行錯誤之事,為諸人訓誡而不能滿足,相伴而入於佛說法堂。佛言:
「何故將此厭世比丘伴來?」比丘等答曰:「此人謂厭於出家。」佛問:「此為真實
耶?」彼答:「尊師!是為真實。」佛言:「汝比丘!昔之賢者治國,煩惱雖次第而起,
但不為所縛,能制己心,不為不當之事。」於是,佛為說過去之事。
主分 昔日尸毘國阿利吒城尸毘王治國,菩薩出生於第一妃之胎,名曰尸毘王
子。王之將軍亦生一子名阿西般羅迦,此二人為友,一同生長,十六歲時,同往得
叉尸羅修習學藝而還。父王讓位與王子,新王任阿西般羅迦為將軍之職,彼依正義
而治國。
仍於此同一都城有八十億財產之提利達瓦闍長者,此長者生有一女,容姿無上
美好,達於極致,清淨相好,於命名之日,名之為溫瑪丹提。彼女十六歲時,超越

211 人間之姿,如天女之美,凡見彼女,不論何人,皆情不自禁,如飲酒中毒,為煩惱
之毒氣所迷惑而難以自持。於是其父提利達瓦闍往王之所云:「大王!予家出一女
寶,只能與王合式相配,請遣善觀相好之巧者,前往觀察,是否如王之意。」王云:
「甚善!」遣婆羅門等前往。婆羅門等赴長者之宅,被恭敬尊重,受粥之供養。爾時
溫瑪丹提以諸類之瓔珞飾身,出現彼等之前;彼等見彼女,不能自持,為煩惱之毒
氣所醉,忘卻彼等自己飲食之事,尚未終了,有者取少量食物竟載於頭上,有者或
投入腋下,有者叩壁,皆現狂氣。彼女見彼等云:「此諸人前來觀察予之相,而何竟
有如此醜態?可攫彼等之頸,出之於外。」彼等胡亂逃歸王宮,對溫瑪丹提甚抱反感,
向王曰:「彼女乃一不吉之女,與吾君不相配合。」王因云為不吉之女,乃不對彼女
迎聘。彼女聞此消息:「彼謂予為不吉之女,王不迎聘,所謂不吉,有如此之人耶?
甚善,若予得見王時,將有所為之事。」彼女對王懷有怒意。爾後其父將彼女嫁與阿
西般羅迦,彼對彼女甚為鍾愛。
然因如何果報,彼女得如斯之美,乃因施捨赤色著物之果報。據傳,彼女昔日
於波羅奈都出生於一貧乏之家,彼女於祭日見積善根之婦女等著鬱金色之衣裳,及
帶種種飾物戲樂。彼女自己亦欲著彼樣之著物出遊,向父母說明,父母曰:「女!予
等貧家,予等如何能得如彼之著物?」彼女云:「請許我至富家之宅為得薪之工作,
彼方主人知我之價值,予我以著物。」彼女得到兩親之許可,往某家庭謂曰:「如得

212 鬱金色之著物,予將為作求薪之工作。」於是彼家之人等向彼女云:「汝為三年間工
第十八篇 九五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 九六
作,觀察有無價值,而後付與。」彼女同意:「甚善。」於是開始工作。彼等知彼女之
價值,於三年未滿之間,與彼女深濃鬱金色之衣及其他之著物:「汝可著此與友人等
一同浴水。」於是遣退彼女。彼女置其赤衣物於岸邊,與友人等前往浴水。
恰於此時,迦葉佛一弟子之法衣,破為寸斷,折樹枝為上下著,來至此地。彼
女見彼自思:「此尊者衣物甚破,予因前生未作施捨,今生不易獲得衣物,今將予之
衣物分割,以一分施與尊者,」彼女由水中出,著其下衣云︰「尊師稍待。」女禮拜長
老,分其一分施與長老。長老立於路傍隱秘之處,棄其折枝業之衣,以施得之一片
為下衣,另一片為上衣,然後步出,然其衣物之光輝使彼全身如朝日之放光。彼女
見此:「此尊者前無此光,而今如朝日之光輝,予將餘物亦與尊者,」於是將餘下部
分亦均施與,而立願曰:「尊師!請使予後世,得無上之美容,使男人見予,失其原
狀,世間再無比予美之人。」於是長老述謝禮之辭而去。其後彼女於天上界繼續轉生,
此頃則出生於阿利吒都,如其願行。

213 於阿利吒城布告 1 迦底迦月之祭,同月之十五日,全城盛大裝飾。阿西般羅迦
往自己守備場所時,呼彼女謂曰︰「溫瑪丹提!今日為迦底迦祭,國王陛下巡行城
中,首先將來至予之家門。汝不可使王見汝姿,王如見汝,將失正氣。」彼女向出行
之夫答曰:「予將注意。」彼去後,彼女命侍女云:「國王至此宅門,告予得知。」
爾後太陽西沉,滿月上昇,城中裝飾如天人之城,到處燈火通明。王身飾多種
瓔珞,乘附駿馬之車,諸大臣一同隨行,於盛大光榮之中巡行都市,首先第一往阿
西般羅迦之家門而來。其家以赤砒石色之牆圍繞裝飾,門上附有望樓,為一無上美
麗之宮殿。此時侍女向溫瑪丹提通告,彼女持花籠,以緊那羅女之魅力,倚於窗口
而立,向王之方投花。王仰見彼女,為煩惱之毒氣所醉,不能自持正氣,即如此為
阿西般羅迦家之事,亦不能知。於是呼馭者近前詢問,唱次之二偈:
一 須難陀![馭者名] 何人之住居
赤磚造屏護 遠望如火炎
空山見火光。
二 須難陀!此為何人女 養女或是妻
處女或有夫 我問急答予

214 於是馭者語王唱次之二偈:
第十八篇 九七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 九八
三 主!吾甚知彼女 父母與其夫
大地護持者!彼夫多勉勵 日夜為王護
四 主!王之一大臣 豐足榮且富
王之大將軍 阿西般羅迦
王!溫瑪丹提女 乃為彼之妻
王聞此,稱彼女之名唱次之偈:
五 此為彼女之名耶 彼之父母何善巧
溫瑪丹提 2 視予時 使予發狂不自覺
彼女知王感動,閉窗入於寢室。王見彼女一瞬之間後,已無巡行都城之心,呼

215 馭者曰:「須難陀!馬車還宮。」繼云:「此祭不適合於予等,只適合於阿西般羅迦將
軍,王位亦適於彼坐。」王使馬車還宮,登上王宮,臥於室中,嘆息而言曰:
六 柔眼如牝鹿 滿月光中現
肌色赤蓮華 鳩足著赤衣
予見彼女時 思空有二月
七 淨美具濃睫 見予豐魅力
森山緊那羅 跳上捕予心
八 爾時彼婦人 身長濃褐色
摩尼珠耳環 垂掛在兩邊
身著單一衣 足纖如牝鹿
九 指甲如銅色 腕柔有美毛
身塗旃檀精 指圓美麗婦
謙恭有美姿 何時可慰吾
一○ 金鬘著胸蓋 腰細長者女
以其雙柔腕 何時可抱予
生於大森林 恰如蔓抱樹
一一 肌膚好滑觸 猶如塗漆精
乳房似水泡 身色赤蓮華
何時口與口 如近酒家杯
第十八篇 九九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一○○
一二 觀見彼女立 全身現喜悅
邇來予之心 何事亦不辨
一三 摩尼珠耳環 溫瑪丹提見
洽失賭千金 日夜不得眠

216 一四 帝釋天惠予 惠予得彼所
予為大將軍 一夜或兩夜
與彼女同樂 再為尸毘王
於是大臣等告阿西般羅迦曰:「卿!國王陛下巡行城中,行至卿家之門而還,入
於御殿之中。」彼往自己之家呼溫瑪丹提近前:「汝之容姿使王得見耶?」「將軍!一
大腹大牙之男人,乘車而來,予不知其為王或大臣,後聞為某高貴之人,予立窗前

217 向之投花,彼立即回返而去。」彼聞此云:「予為汝陷於破滅。」翌日晨起,至王宮立
於王之寢室門口,聞王為溫瑪丹提而歎息,彼思:「此王戀慕溫瑪丹提,如不得彼女,
彼將死去。為王與予免此不德,予須救助王之生命。」彼還歸自己之家,呼通咒文之
侍衛一人前來,彼如是云︰「如是如是之處,有一內部空心之支提樹,汝勿使他人得
知,於太陽沒時,往彼處坐於樹中。予向彼處攜供物,到達後,禮拜天人祈願:『天
王!予之王行祭都城時,不作遊行歸還寢室,嘆息而臥,吾等不明其理由。王為天
人等甚盡其心,每年向天人設千兩之供物,今王為如此如此之事而嘆息,請與指示,
請對吾等王以生命之施。』予作此祈願,爾時汝變聲色云:『將軍!汝等之王非是
疾病,王但戀慕汝妻溫瑪丹提,如王得彼女則可長生,否則即將死去。汝若欲王生,
將溫瑪丹提,獻上與王。』汝須如此說話。」於是使彼練習,然後送出。
侍衛往坐於樹中,將軍來其處祈願,如前所述而行。將軍曰:「謹遵天王之命。」
彼拜天人之後,轉向大臣等談稱其事,往城中入王宮叩王寢室之門,王已恢復精神,

218 問曰:「何人叩門?」「大王!予阿西般羅迦。」於是王開寢室之門,彼入內拜王而唱
偈曰:
一五 主!我禮敬鬼神 夜叉神來語
王心戀我妻 願獻為侍女
於是王問彼曰:「阿西般羅迦!予戀慕溫瑪丹提而嘆息,夜叉等知之耶?」「唯
然,大王。」「如是世間評判予為一卑劣之漢。」王感恥辱,存留正義,而唱次之偈:

第十八篇 一○一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一○二
一六 善業將墮落 不得不死身
人將評判予 汝為惡業者
不得見彼女 汝心大煩惱
以下為兩者問答之偈。
將軍:
一七 主!我獻妻與王 我等之所為
王與我之外 一總無人知
王!王請長欲念 王請棄憂慮
王:
一八 凡為惡業者 不願他人知

219 鬼神見所為 賢人亦得知
一九 地上何人信 彼女非汝愛
汝施汝所愛 汝心大煩惱
將軍:
二○ 主!彼女我所愛 實為吾愛妻
尊!溫瑪丹提所 如一獅子窟
王:
二一 世間剛毅士 壓制己煩惱
不棄樂果業 不犯邪惡業
唯有愚癡人 醉心享安樂
將軍:
二二 王為我父母 妻兒養育者
我為王下僕 王!王隨喜所行
王:
二三 人以我為主 犯惡不為恥
彼若依此行 彼不得長壽
諸天依惡業 對彼不護佑
將軍:
第十八篇 一○三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一○四
二四 由他人施與 正義人受施
受者與施者 共行樂果業
王:
二五 地上何人信 彼女非汝愛

220 汝施汝所愛 汝心大煩惱
將軍:
二六 主!彼女我所愛 實為吾愛妻
我今奉獻王 溫瑪丹提妻
王請長欲念 王請棄憂慮
王:
二七 若人除己苦 傳苦於他人
依他人之苦 自己得受樂
非此種之人 他苦如己苦
能知他苦者 是為正法人
二八 地上何人信 彼女非汝愛
汝施汝所愛 汝心大煩惱
將軍:
二九 主!彼女我所愛 實為吾愛妻
主!我為愛王故 我獻我愛物
惟有與愛者 始能獲得愛
王:
三○ 此予己欲故 將可損於己
予以為非法 不可損正法
將軍:
三一 主!若王不欲容我意 人中努力之長者
我將彼女棄人前 王!我今放棄彼女後
王可呼彼至王前。
王:
第十八篇 一○五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一○六
三二 阿西般羅迦! 若捨無垢者
吏!此汝大不利 汝蒙罵亦大
都中無汝黨。
將軍:
三三 我忍大嘲罵 誹謗與毀訾
一總任降來 我不受稱譽
王!隨王所好者 王其為所欲
王:

221 三四 不受誹謗與稱譽 不受毀訾與供養
光榮幸運離彼去 恰如暴雨過陸流
將軍:
三五 由此所生苦與樂 無論越法損心者
一總我胸皆堪受 恰如大地容強弱
王:
三六 越法損心諸苦惱 他人受之予不願
不惱何人立正義 此一重擔予獨負
將軍:
三七 主!善業升天上 汝勿遮攔吾
我以澄淨心 向王獻彼女
如王之供犧 捧財婆羅門
王:
三八 吏!汝施利與吾 汝等皆吾友
諸天祖先謗 更見來世咎
將軍:
三九 王!溫瑪丹提女 我獻王所故
都人與里人 總不言非法
王請長欲念 王請棄憂慮
王:
第十八篇 一○七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一○八
四○ 吏!汝為予利計 汝等皆我友
善人將責我 終難超咒罵
將軍:
四一 王堪我崇敬 愛慈利益者
仁施扶給者 欲之善護者

222 王!我向王奉獻 我取大果報
願王依我願 溫瑪丹提受
王:
四二 阿西般羅迦! 予之吏司官
汝總行正法 此處此日下
有情之世界 無論日與夜
多行予福利
將軍:
四三 汝為長者無上士 汝為智者達知法
汝為護法壽命長 法護者!我今請王語我法
王:
四四 阿西般羅迦 汝今聞我語
予為汝說法 善士之行法
四五 喜法王為善 為善智慧人
為善不瞞友 不行惡為樂
四六 王之於國土 正義不含怒
人人住安樂 恰如居己家
如在大樹下 樹蔭得乘涼
四七 予之平生為事物 不喜粗略無思慮
亦知自己所不為 汝聞予之此譬喻
四八 渡水牛群之王者 彼為嚮導莫行邪
嚮導者若取邪道 一切牛群為行邪
四九 人中被認為長者 正與前此比喻同
第十八篇 一○九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一一○
長者設若行邪法 他人如何不倣行
王者若為邪法人 舉國人民難安寢
五○ 渡水牛群之王者 彼為嚮導應行直
嚮導者若取直道 一切牛群為行直
五一 人中被認為長者 正與前此比喻同
長者若能行正義 他人如何不倣行
王者若為正義人 舉國人民易安寢

223 五二 予若以邪法 不願得天位
一切此大地 亦不願克取
五三 於此人間之世界 多有七寶與黃金
牛群奴僕與衣服 還有高責赤旃檀
五四 馬與婦女摩尼珠 一切日月所護物
予生尸毘為王者 不為此等為邪行
五五 國之尊者守護者 尊敬尸毘族之法
唯行正義以為念 己心不為外欲縛
將軍:
五六 王!汝常行正義 好運且平安
治國垂永久 是為汝智慧
五七 正義勿作等閑視 我等為王且隨喜
剎帝利種之王者 等閑正義將喪國
五八 剎帝利大王!力持行正義 對待父與母
王!此處行正義 汝將昇天界
五九 剎帝利大王!力持行正義 對待妻與子
王!此處行正義 汝將昇天界
六○ 剎帝利大王!力持行正義 對待友親族
王!此處行正義 汝將昇天界
六一 剎帝利大王!力持行正義 對待象兵士
王!此處行正義 汝將昇天界

第十八篇 一一一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十四 一一二
六二 剎帝利大王!力持行正義 對待諸村邑
王!此處行正義 汝將昇天界
六三 剎帝利大王!力持行正義 對待國人民
王!此處行正義 汝將昇天界
六四 剎帝利大王!力持行正義 沙門婆羅門
王!此處行正義 汝將昇天界
六五 剎帝利大王!力持行正義 對待諸鳥獸
王!此處行正義 汝將昇天界
六六 王!力持行正義 正義齎安樂
王!此處行正義 汝將昇天界
六七 此處行正義 積義到天庭
諸天帝釋天 梵天皆與共
王!正義勿等閑 等閑將喪國

227 如是阿西般羅迦將軍為王說法時,王已棄捨對溫瑪丹提戀慕之心。
結分 佛說此法語後,說明四諦──說四諦竟,此比丘得預流果──於是彿為
作本生今昔之結語:「爾時之須那陀御者是阿難,阿西般羅迦是舍利弗,溫瑪丹提是
蓮華色,其他者是佛弟子等,尸毘王即是我。」
註 1 迦底迦月(Kattika)為印度曆十二月中之第八月。在陽曆十月十一月之間。
2 溫瑪丹提(Ummadanti)一語之註,彼女使人見之發狂,不得使人持常念故稱之為「發狂
者」。

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com