Sariputta | Suttapitaka | 鐵屋本生經 Sariputta

鐵屋本生經

Ayogharajātaka (Ja 510)

[菩薩═王子]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對大出離所作之談話。佛言:「汝等比丘!
此非自今始,如來於前生即行大出離。」佛於是為說過去之事。
主分 昔日梵與王於波羅奈之都治國時,梵與王第一之妃懷妊,對胎兒注意看
顧,恰於月滿夜明之時,分娩王子。──於前生有一與彼女同事一夫之女,為彼女
之戀敵,此女立誓云:「貴女所產之子,予必食之。」事實此女自身為一石女,對其
母子怨恨,遂抱此誓變生為夜叉之胎。而另一方之彼女則變生為王之第一之妃,今
遂產此子。──然彼夜叉之女今得見有機會,前來現恐怖之姿,現於后妃之前,攫
第十五篇 一三一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 一三二
捉王子而逃去。后妃大聲喧叫:「夜叉捉我王子逃去。」然對方之夜叉女食此子如食
大蔥頭,頃刻嚼食已盡,並揮舞手式,向后妃怒視威脅而去。王聞知此事,自思:
「應以何法對此夜叉之女?」除默然之外,別無良策。
后妃於再分娩王子之時,王嚴重加以警戒,然后妃產落王子之同時,夜叉女再
現,食王子而去。於第三度,摩訶薩得於后妃之胎再生,王集合多人問曰:「后妃產

492 子,此夜叉女來食,究有何法保護為宜?」有者答曰:「夜叉畏多羅樹之葉,於后妃
手足可結縛多羅樹之葉。」又有他者答曰:「夜叉畏鐵屋,可造一鐵屋為宜。」王從後
者之言,呼集國中之鐵匠,命造一鐵屋,且任命一監督者。彼等於城內選擇適當之
場所建造鐵屋,一切樑柱及屋之各部,均完全用鐵,九閱月中完成一四角鐵所造之
屋,其中常用燈火照明。王知后妃產月將滿,與后妃一同進入此一裝飾美麗之鐵屋。
后妃於此屋中分娩一具有福德相之王子,命名為鐵屋王子。王將王子交付乳母之手,
並派遣多人守護。王與后妃一同巡迴右繞市中後,登上高閣。一方夜叉之女不能食
子,為往昆沙門神處索水,遂至喪命。
摩訶薩於鐵屋中成長,具有智慧,於鐵屋中修習一切技術。王問延臣﹕「予子今
年長幾歲?」「大王!王子今已十六,勇敢而且有力,雖有千之夜叉,亦能接受。」王
聞之思欲讓王國與彼,於是完全裝飾市內,命令將王子由鐵屋內放出伴來。廷臣受
命,將亙十二由旬之波羅奈市,完全裝飾,並牽引一美麗裝飾之吉祥象,往鐵屋而
來。王子亦著美飾坐於象背。「王子殿下!屬汝一家之市完全裝飾,請右繞此市,向
汝父王迦尸國之王問候,今日大白傘蓋,將入汝手。」摩訶薩右繞巡迴市中,彼巡迴
眺望精神愉快之森林,精神愉快之色彩,池沼及土地,及至精神愉快之高閣等等,

493 彼自思:「吾父王長久使自己住於牢獄之中,不使得見如是美麗之都市,究竟自己所
犯何過?」彼問廷臣等,彼等答曰:「王子殿下無過。殿下有二位兄長,有一夜叉,
連食彼二人,因此殿下之父王使殿下住於鐵屋之中。有此鐵屋,可保殿下之生命無
事。」彼聞此言自思:「自己於十閱月間如在鐵籠地獄 2,如墮沸屎地獄 3,嚐受其
苦,住母胎中;而由母胎出生之時開始,十六年間,住此牢獄鐵屋之中,不適於眺
望外界。雖然由夜叉女之手,能以逃脫,但自己既不能不老,亦不能不死,王國又
為何物?一旦君臨王國之朝,便難有出離之望。今日即向父乞願,許得出家,於是
予往雪山出家如願。」
第十五篇 一三三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 一三四
彼由市右繞巡迴後入宮,向王問候,立於其傍。王不斷望彼美麗之姿,心中籠
罩強烈父愛之情,王轉眼望廷臣,廷臣等云:「大王!我等應為何事?」「將予之積累
如山之財寶,完全付與王子,並以三法螺貝灌頂,戴黃金之華鬘,為之樹立大白傘
蓋。」但摩訶薩向父王作禮云:「王國於我無用,予欲出家,請王許可。」「爾拒絕王
國,究為何故而請許出家?」「大王!予於母親胎中十閱月,如居沸屎地獄,嚐受其
苦;由母胎生出而又畏怖夜叉,只使十六年歲月住於牢獄之中,不適於眺望外界,
完全如墮於小地獄中。如此雖然能由夜叉之女逃脫,然予既非不老,亦非不死之身,
任何人亦不能戰勝死亡。予已對生之愛慕之思已盡,在病老死尚未追迫之前,希望
出家實踐佛法。王國對我已甚飽滿,請王許我出家。」彼於是向父王說法:

494 一 一夜一度於胎內 住於其中有幼者
胎中恰如生黑雲 經過成形無逆轉 4
二 好戰者與具力者 何人不老能不死
一切生老被壓服 吾意如斯吾行法
三 與敵戰慄有四兵 以兵致勝王國王
然對死亡不得勝 吾意如斯吾行法
四 象兵馬兵車步兵 雖被包圍有逃者
然對死亡不得逃 吾意如斯[吾行法]
五 象兵馬兵車步兵 勇者粉碎善擊破
然對死亡不得破 吾意如斯[吾行法]
六 暴惡之象交尾期 顳顒之上汗液滴
瘋狂闖入各城市 破壞禾苗踏殺人
然對死亡踏不破 吾意如期[吾行法]
七 技術熟練強射手 目不注物射遠離
然對死亡不得射 吾意如斯[吾行法]
八 大海山林並大地 一切有盡互長時
一切崩潰時進行 5 吾意如斯[吾行法]
九 一切男女諸生命 於此世間皆彷徨
如醉漢衣河岸樹 6 吾意如斯[吾行法]
第十五篇 一三五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 一三六

495 一○ 幼童青年與老者 男女無性之黃門 7
身壞如風落樹果 吾意如斯[吾行法]
一一 青年不似星之王 8 曾經過去今不再
老者無喜何有樂 吾意如斯[吾行法]
一二 夜叉食肉鬼餓鬼 吹散人間以怒毒
然對死亡吹不散 吾意如斯[吾行法]
一三 夜叉食肉鬼餓鬼 人人供物以鎮怒
然對死亡不得鎮 吾意如斯[吾行法]
一四 有罪穢國禁錮者 諸王笞打勘罪過
然對死亡不得笞 吾意如斯[吾行法]
一五 有罪污國禁錮者 諸王適時可鎮壓
然對死亡不得鎮 吾意如斯[吾行法]
一六 剎帝利與婆羅門 財富有力偉大者
死亡對之無偏私 吾意如斯[吾行法]
一七 獅子虎豹諸猛獸 強力噉食抗鬥者
然對死亡不能噉 吾意如斯[吾行法]
一八 舞臺演技幻術者 常可眩惑人之眼
然對死亡不得惑 吾意如斯[吾行法]

496 一九 蛇之發毒有猛毒 彼對諸人可咬殺
然彼不能咬死亡 吾意如斯[吾行法]
二○ 其人雖被毒蛇咬 名醫可為消去毒
然彼不能消死毒 吾意如斯[吾行法]
二一 丹曼達利與勃伽 偉達拉尼諸名醫 9
有人如為毒蛇咬 彼等能消蛇之毒
然聞彼等皆命終 吾意如斯[吾行法]
二二 憶持可怖魔法者 以魔藥草得隱身
隱身不適見死王 吾意如斯[吾行法]
二三 正法護持行法者 10 能行善法齎安樂
第十五篇 一三七
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 一三八
行善法時有善果 不墮惡趣行法者
二四 正法與非法 11 兩者報不同
非法導地獄 正法到善趣

499 如是摩訶薩以二十四偈向父王說法後,言:
「大王!貴君之王國請由貴君自身統治,王國對予無用,對貴君相談此語之時,
病老死正向予追迫而來。請父王留住。」彼如強力之象,斷一切鐵鎖,又如獅子壞黃
金之檻,捨棄愛欲,向父母禮敬而去。彼父王以:「王國對吾已無意義。」亦棄王國
與其子一同出城而去。王之出走,后妃、廷臣、婆羅門等,富有之家,乃至市中一
切人眾皆棄家追隨而去,集合之人甚多,從王者達十二由旬。摩訶薩與彼等一同入
喜馬拉雅山而去。
帝釋知彼之出離,於是遣昆首羯磨,作長十二由旬寬七由旬之仙處,為出家者
整備一切必要之物。
以下摩訶薩出家之事,說法教眾,再生至梵天界,以及隨彼之人眾不墮惡趣等
等──一切皆如前譚所云相同,可以了解。
結分 佛說此法語後,佛言︰「汝等比丘!如來於前生即如此行大出離之事。」
於是為作本生今昔之結語︰「爾時之兩親是今大王之一家,隨從人等是今佛之從人
等,而鐵屋賢者即是我。」
註 1 Jatakamala 32,Ayoghrha Cariyapitaka 23,Ayaghara 參照。
2 Lohakumbhi–niraya 鐵甕之意。
3 Gutha–niraya 糞尿之意。
4 在註釋引用之偈中(出自 Samyutta,l,P.206)最初為羯邏藍(膜),由羯邏藍而成頞部曇
(皰)、由頻部曇生閉戶(軟骨)、由閉戶生鍵南(堅肉)、由鍵南生缽羅奢佉(支節)、生
髮毛爪。飲食之物,使食母之所食,胎兒於母胎由此生長。
5 依註釋此一意義詳見 Satasuriya–Sutta。
6 依註釋,醉漢見酒,竟連圍腰之布與為飲酒之代價。又生於河岸之樹,岸崩則與之俱
崩。
有情生命之彷徨,恰如此布與樹。
7 「黃門」Majjhimaporisa 於男女間持兩者之相之中性者。
第十五篇 一三九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十三 一四○
8 tarakaraya 此云月。
9 三人皆為名醫。
10 同偈出於 Theragatha P.35;Jataka I,P.31;Dhamapada–Atthakatha P.10。
11 同偈出於 Dhammapada–Atthakatha P.90。

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com