Sariputta | Suttapitaka | 優萬伽王子本生經 Sariputta

優萬伽王子本生經

Yudhañ­caya­jātaka (Ja 460)

[菩薩═王子]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對踰城出家所作之談話。某日比丘等集於
法堂,為佛德之語:「諸位!若十力之世尊為在家者,彼於一切世界之中央為轉輪
王,具備七寶,成就四神足,將有千人以上之子相從;然世尊捨棄此殊勝之威神力,
見愛欲之過患,夜半由[從者]車匿相伴,乘[愛馬]犍陟,踰城於阿拏摩河岸出
家,為六年之苦行,成等正覺。」爾時世尊出堂問曰:「汝等比丘!諸子今為何語坐
於此處?」彼等云:「如是如是。」佛言:「汝等比丘!如來非只今生大踰城出家,前
生佛亦於有廣泛十二由旬波羅奈之都,捨王位而出家。」於是佛為說過去之事。
主分 昔日,藍瑪之都有名一切施王。今日波羅奈之都,於優陀耶王子本生譚
[第四五八]謂之蘇倫達那都,於小斯塔索瑪王本生譚[第五二五]謂之斯達薩那
都,於數那難陀仙本生譚[第五三二]謂之布拉夫瑪瓦達那都,於堪達哈拉司祭官

120 本生譚[第五四二]謂之普帕瓦提都,而於此優萬伽王子本生譚則謂之藍瑪都。如
此都名時時變更。
於此之都,一切施王有千人之王子,王與長子優萬伽以副王之位。彼於某日,
晨起駕華麗之車,以非常之威嚴,遊行御苑;彼見樹梢及草葉尖端,枝端及蜘蛛巢
穴等處,如懸真珠之網 1 之露滴,問曰:「馭者!此為何物?」「副王!此為寒期所下
之露滴。」彼聞馭者之答,日中遊於御苑,黃昏歸時,不見露滴,彼問馭者:「我今
不見露珠,露珠今往何處?」馭者答:「副王!露珠於太陽昇起時,即碎入地中。」彼
聞而恐懼戰慄︰「此等有情之壽命行作(狀態)亦如露滴,予於病、老、死尚未逼迫
之中,乞願父母,出家為宜。」彼以露滴為觀念之對象,見三界如火宅,於是不往自
己之住居,向坐於莊嚴具備之法庭中父王前禮拜,坐於一方,乞願出家,唱第一之
偈:
一 朋友大臣相圍繞 車乘之王我為禮
大王!我今乞願請出家 主君許我此心願
時王對彼制止,述第二之偈:
二 若汝愛欲有不足 我可為汝使滿足

第十一篇 二五九
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十一 二六○
有害汝者我護汝 優萬伽!莫作出家之乞願

121 童子聞此唱第三之偈:
三 愛欲對我無不足 亦無任何害我者
到老終無破壞事 我欲製造此洲渚(國土)
佛唱半偈說明以上之次序:
四(A)子向父乞願 父又乞己子
餘半偈為王所唱:
四(B)我子!市民皆乞願 優萬伽!莫作出家言
童子後又唱第五之偈:
五 軍車之主王 勿止我出家
不耽諸愛欲 不屬老支配
童子唱此偈,王無回答之語,彼向童子之母曰:「王后!汝子向父望得承諾出
家。」后聞此語:「貴君此為何言耶?」后急切息不得喘,坐黃金之輿,急往法庭哀願,
唱第六之偈:
六 我之愛子!我願汝之身 我禁汝出家
永久我見汝 優萬伽!莫為出家言

122 童子聞此唱第七之偈:
七 草葉端白露 太陽昇碎落
如人壽無常 愛母!汝切莫止我
雖云如此,彼女哀願,再三再四,於是菩薩摩訶薩向父唱第八之偈:
八 車乘之主!請王為駕夫 使母乘此輿
我將度苦海 使母莫妨礙
王聞王子之言,謂后曰:「我后!汝且乘輿歸去,請登(喜增)宮。」彼女聞王
之言,不能居於彼處,由婦人等圍繞而去,登上宮殿:「我子之事究竟如何?」彼女
站立遠望法廷之門。
菩薩於母去時,更向父乞願,王不能拒絕彼之願望,王云:「我子!如是可依汝
之所思,允汝出家。」王與承諾,彼得許可時,菩薩之末弟財勝童子禮拜父王:「父
王!「請許予亦出家。」王一併承諾。兄弟二人拜王,捨棄愛欲,多人圍繞,由法廷出,
第十一篇 二六一
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十一 二六二
后眺望菩薩摩訶薩:「予子出家,藍瑪都城將空虛矣。」后悲嘆而唱次之二偈:
九 汝急去!告彼為賢者 2 藍瑪都空虛
優萬伽出家 一切施王許

123 一○ 千子之長兄 青年譬黃金
強力之童子 出家披袈裟
然菩薩亦未立即出家,彼與末弟財勝童子一同拜辭父母,出都而去,而使多人
歸回,兩人進入雪山,於適心之場所結庵出家為仙人。而後起得禪定神通,以樹根
果物渡一生涯,死後生至梵天世界。
最後為佛偈說明其義:
一一 優萬伽勝財 二童子出家
捨棄父與母 斷滅死縛著
結分 佛述此法語後,佛言:「汝等比丘!非只現在,如來前生亦棄捨王位而出
家。」於是佛為作本生今昔之結語:「爾時之父母是今之大王族,財勝童子是阿難,
優萬伽即是我。」
註 1 「真珠之網」,底本為(muttajalakare nalagge) 應讀為 muttajalakarena 方為
正確。
2 「汝急去」云,為后命令侍女之言,「為賢者」為向王子之傳言。

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com