Sariputta | Suttapitaka | 輝煌耳環本生經 Sariputta

輝煌耳環本生經

Maṭṭha­kuṇḍa­lī­jātaka (Ja 449)

[菩薩═天神之子]
序分 此本生譚是佛在祇園精舍時,對喪子長者所作之談話。某時於舍衛城一
事佛長者喪失其愛子,因過於悲傷,忘卻入浴與食事,不顧自己之工作,事佛亦呈
怠惰,唯只悲泣云:「予可愛之子捨予而死,先予而行。」
晨起,佛眺望世界時,觀知彼男可入預流之初地。翌日,佛由比丘等圍繞往舍
衛城乞食,食事終了,使比丘等還,佛由長老阿難相從,移步至彼男之家。諸人告
長者佛來之事,家中人等設座請佛,呼長者來近佛。長者會見佛畢,著座於一面,
佛以溫暖同情之言辭與語,佛問曰:「優婆塞!汝失一子而悲痛耶?」彼應佛之問,
答云:「唯然。」佛續言曰:「優婆塞!古之賢者失子,沉於悲傷,聞賢人之語:『去
者不能再得。』知此真理,遂無少悲。」佛應長者之求,為說過去之事。
主分 昔日,梵與王於波羅奈都治國時,一有力之婆羅門子,年僅十五六歲為
第十篇 一九五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典十一 一九六
痰病纏綿而死,生天上界。其父婆羅門因失子往墓地,繞於一堆灰之周圍悲痛,完
全停止工作,終日只沉於愁思。其天神之子見此情狀自思:「思惟如何之方法,取去

60 其愁苦。」於是前往墓地,值父前來悲痛之時,其子現身,著華麗之飾物,出現於一
方,雙手抱頭,大聲哭泣,婆羅門聞聲,見為其子,對子心感愛情,行近其子而問
曰:「愛子!汝於此墓地之中,何所悲耶?」於是唱最初之偈;
一 凝裝輝煌之耳環 花環飾身薰黃檀
寂寞墓問舉腕泣 吾子究有如何悲?
青年答以第二之偈:
二 我御黃金車 車體甚輝煌
如何無兩輪 知死故傷悲
婆羅門同情其子唱第三之偈:
三 黃金與白金 金屬或寶珠
調御汝所望 我與汝雙輪
對聞此青年述偈︰
四(A)此青年和之

61 現等正覺者之佛,為述初句:
(B)彼處日月輝 我有黃金車
青年無兩輪(日月)
其餘之句為青年所述,婆羅門立即續云:
五 愚哉汝青年 所望不可得
爾死予無奈 日月不可獲
青年更說:
六 日月之行程 見其來往姿
死者不可見 悲戀何太愚
婆羅門聞此青年語,悟曰:
七 青年!汝語實真實 我悲實太愚
幼童泣獲月 如我戀死者
如是婆羅門聞青年之語,由悲中解脫,感謝青年唱次之諸偈:
第十篇 一九七
--------------------------------------------------------------------------

小部經典十一 一九八
八 如火注入油 熱中予為熱
如以水注火 汝我皆拔苦

62 九 我心食入箭 汝為我拔去
我心沉悲苦 子為我拂除
一○ 我箭已拔除 我無悲無憂
青年!我今聞汝語 我無悲無憂
於是青年曰:「婆羅門!予即是汝悲念之子,予已生天界,今後決勿再事嘆息,
只應行布施,守戒律,勿怠於布薩。」如是述說自己之地位,還天國而去。於是婆羅
門亦守其語,為行布施等德行,死後亦生於天界。
結分 佛述此法語後,說明聖諦之理──說聖諦竟,長者得預流果──佛於是
為作本生今昔之結語:「爾時說法之子天神即是我。」

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com