Sariputta | Suttapitaka | 寶珠頸龍王本生經 Sariputta

寶珠頸龍王本生經

Maṇikaṇ­ṭha­jātaka (Ja 253)

[菩薩=行者]
序分 此本生譚,是佛在阿羅毘郊外阿伽羅婆寺時,對僧房建立規則所作之談
話。實則住在阿羅毘之托缽僧等,因建立僧房而云此等語﹕「請出人,請提供住所。」
專心於行乞勸進。為行乞勸進所惱諸人,見比丘等,或驚、或恐、或逃。
某時,尊者大迦葉來阿羅毘行乞,人人見長老前來,亦同樣如前逃去 1。彼食
後由行乞歸來,呼比丘等問曰:「諸位法友!以前此阿羅毘得食容易,今如何得食困
難?」尊者聞其原因後,於世尊來阿羅毘住在阿伽羅婆寺時,往詣世尊之所,申述此

283 事。因此,佛集比丘眾,問住在阿羅毘比丘等曰:「汝等比丘!汝等依行乞 2 建立僧
房之事,為真實耶?」比丘答:「世尊!是乃真實。」佛責比丘等云:「汝等比丘!此
種行乞,即令充滿七寶住於龍宮之龍王亦不喜好,何況向欲得一錢之人等,恰似由
石中取肉時之難。」於是佛為說過去之因緣。
主分 昔日,梵與王於波羅奈都治國時,菩薩生於大富豪婆羅門之家庭。彼於
能巡迴走路之時,另他有德者由母胎中出生。彼等兄弟二人達成年後,對父母之死,
起悲哀心,隱遁於恒河岸邊,結草庵而住。兄之庵在恒河上流,弟之庵在恒河下流。
某日,有一名寶珠頸龍王,由棲家外出,化作婆羅門狀,於恒河岸邊遊步,往
弟之庵處寒喧,坐於一方。彼等互相交談,甚為親密。彼此不能捨離。寶珠頸屢次
前來行者(弟)之前,坐而閒談,臨行時,對行者表示愛著,現出自己之姿,將行
者盤圍抱住,載於龍頭大鎌首之上。偎依不久後,除去愛著之身,解開[捲曲],與
行者寒喧,歸還自己棲所。行者對彼恐怖,瘠衰可哀,顏面褪為黃色,筋脈出現於
身體之表面。
某日,彼來至兄前。爾時兄問彼曰:「汝如何如此瘠衰可哀,顏色漸次褪黃,筋

284 脈出現身體表面?」其弟告彼發生之事,弟:「予兄!汝意云何,汝對彼龍之來,喜
第一章 思惟品 一三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典九 一四
與不喜?」兄:「予不喜。」兄又問曰:「彼龍來汝所時,著何莊飾?」弟﹕「彼有摩尼
寶。」兄:「汝於彼龍來汝之所未坐之間,向彼乞求:『請與我摩尼』,於是彼龍必不
再盤圍汝而去。翌日,汝立於庵之門口,俟龍爬來之時,向彼再乞摩尼,第三日汝
於恆河岸邊,俟龍將出水時,向彼再乞,於是彼將不再來。」行者[弟]答:「謹遵
兄命。」回歸自己草庵。翌日,龍來將立起之間,弟云:「請與汝身摩尼之飾與我。」
於是龍不坐而走去。其後第二日,弟立於庵之門口,當龍爬行而來之時,向彼云:
「昨日汝未以摩尼寶與我,今日予必獲得。」於是龍不入庵而逃去。第三日,龍將由
水出時,弟向彼云﹕「今日為予向汝乞願之第三日,此次汝必予我摩尼寶。」龍王立
於水中,拒絕行者,唱如下之二偈:
一 我得許多豐饒食 皆為此一摩尼出
懇切乞願不與汝 我再不來汝之庵
二 如持光輝劍青年 乞此寶石汝脅我
懇切乞願不與汝 我再不來汝之庵

285 斯言終後,彼龍王潛入水中,往自己之龍宮再不復返。而行者不見彼美麗之龍
王,益形瘠衰可哀,漸次褪為黃色,筋脈現於身體表面。爾時,兄之行者前來,思:
「見弟之容姿」,見弟益為形現黃色,云:「何以汝益形見黃?」弟答:「因不見彼之美
龍。」兄聞之自思:「此行者與龍王不能相離。」於是唱第三之偈:
三 勿願汝所望之寶 為此多求存憎惡
龍為行者乞摩尼 爾來彼不現而去

286 斯云終後,「此後汝勿再悲」,兄加以慰藉,歸自己之庵而去。其後,彼等兄弟
二人,均得神通而解脫,得生梵天界中。
結分 佛云:「汝等比丘!如是住於滿七寶龍宮之龍,尚不喜懇切求願,更何況
為人間。」佛述此法語後,作本生今昔之結語:「爾時之弟是阿難,其兄實即是我。」
註 1 「逃去」為 patipajjsu 之譯語,然於原文 patijaggimsu 為「供養」之意。於腳註 patipaj-
jisu 為「從行」,按照文脈用 patipajjati 之 aorist(不定過去式)為妥當。
2 「依行乞」為 samyacikaya 之譯語,然原文有 sannacikayo 意義難解,今從腳註譯之。
第一章 思惟品 一五
--------------------------------------------------------------------------
小部經典九 一六

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com