Sariputta | Suttapitaka | 猿王本生經 Sariputta

猿王本生經

Vānarin­da­jātaka (Ja 57)

(菩薩═猿王)
序分 此本生譚是佛在竹林精舍時,對提婆達多思欲殺佛而迂迥行所作之談
話。爾時,佛聞:「提婆達多思欲殺佛而迂迴行。」佛言:「汝等比丘!提婆達多婉轉
迴行將殺我非自今日始,前生亦復如是,終於不能如願!」於是為說過去事。
主分 昔日,梵與王於波羅奈之都治國時,菩薩出生於猿胎。充分生長,如馬
子大小,具有大力,獨住於河岸。於河之中央有一生有菴羅果及波羅蜜樹等種種果
類樹木之島。菩薩有如象之大力,彼由此岸之岩上──此河岸與島之中間有一僅由
水露頭之岩──跳下,再由岩跳至島上,食其島上種種之果實,黃昏之時,再以此
方法歸來,宿於自己之住所。次日同樣出發,又再返回,如是每日同樣反復以度日。
此時有夫婦之鱷魚住於此河。妻之鱷魚因懷妊,見菩薩每日往來,彼女欲食菩

279 薩、心臟之肉,告其夫日:「夫君!我欲食猿王心臟之肉。」夫之鱷魚答曰:叩甚善!我
將取其肉與汝!」更謂:「今日黃昏,猿王由島上歸來時,將其捕獲。」於是自己前往
僅露頭之岩石上橫臥。菩薩終日奔馳後,黃昏時立於島上向岩石眺望自思:「此岩石
今日較平時身量加高,為何故耶?」菩薩原本即曾正確測知水量與岩之高度,於是彼
生起如是之思:「今日河水未稍增減,而此岩竟較平時為大,此確為欲捕我之鱷魚臥
於其上。」彼思:「今將對此調察視之。」彼由其處立起,恰似向岩石對話之狀呼曰:
「喂,岩石!」但無任何回答。彼三次呼喚:「岩石!」岩無任何回答,猿王再一次向
岩石喊叫:「喂,岩石!汝不向我回答耶?」鱷魚心中思惟:「此岩平時確必回答猿
王,今我且代岩回答。」「喂,猿王!汝有何事?」猿王:「汝為何人?」鱷魚:「我為
鱷魚。」猿王:「汝何故臥於其處?」鱷魚:「欲取汝心臟之肉!」菩薩自思惟:「我自
無他歸路,今我須欺騙鱷魚。」於是告鱷魚曰:「鱷魚!我欲與汝身體,汝且開口,
待我近至之時捕我!」
原來,鱷魚每開口時,則眼目閉起。鱷魚未曾注意,張大其口,眼目自然塞閉。
於是鱷開口閉目以待。菩薩見狀,由島上一躍踏住鱷魚之頭,而後一躍如電光之敏
第六章 願望品 二三
--------------------------------------------------------------------------
小部經典七 二四
捷,向河岸跳下而立。鱷魚見此不可思議之行動,自思:「此猿王實甚乖巧。」彼云:

280 「嗚呼,猿王!於此世界,備四法(四德)之人,乃能征服其敵者。汝為悉備此四法
之狀者。」於是唱次之偈:
嗚呼汝猿王 有誰能及汝
正語與明智 剛毅與犧牲
具此之四法 善能服敵者
鱷魚如是稱讚菩薩後,歸返自己之住所。
結分 佛言:「汝等比丘!提婆達多思欲殺我而迂迴行,非自今始,前生亦復如
是。」佛述此法語後,連絡本生之今昔,而為結語:「爾時之鱷魚,是提婆達多,鱷
魚之妻是婆羅門女栴闍,猿王即是我。」

Kritik dan saran,hubungi : cs@sariputta.com